スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

山を張って〇的ミスを見逃さず・・

20140223_133519.jpg

もう息子もママっ子ではなくなってきて、私といるよりも友達といる時間の方が多くなってきた気がする。いよいよ一緒に勉強ということが難しい。

先日は英語のテスト。「授業中に覚えきる」と口を酸っぱくして言ってるけれど(わたしゃフォロー出来ません)、気がついたのは、やはり本人のみの力では気づかないモノも沢山ある。

例えば、What's の返答が、There is と気づいていなかった。
習ったんでしょ? 記憶にございません)

 母ちゃんだったらここテストに出す!これやっとき!
 出そう 出そう~~~ ぼくぜーんぜん覚えてなかったー
 (テストは毎回山を張ってる親子)

翌日  あれ、やっぱりテストに出たわ・・当たりー。

と笑いながら帰って来て報告。クラスメイトもそこを間違えた人が多かったらしい。朝一緒に学校に行く息子のクラスメイト5人にも私は「これ出るよ」と言ったのにィ・・結構人間って人の話を聞いていないと思う。


大きな声では言えないけれど、教師が授業中にやったつもりでも、児童には記憶にもなかったということが多々あるんだと思う。子供の集中力欠如が原因かもしれないし、教師のやり方だったかもしれない。それはそういうもん。そこのざるの目をすり抜けた内容を 誰って、親がフォローしていかなくちゃいけないんだな・・とドイツの子育てではよく思う。

人的ミスをみんなで減らそう~の社会でいいんじゃないかと私は納得しているけれど、それって・・ね。



やる気

先日脳科学テーマのドイツテレビ番組で面白い実験をみました。

人、子供の「やる気」

以前見た実験は、ご褒美が大きければ大きいほどやる気が実は増すというものでした。ずっと疑問に思っていました。ご褒美無しは2番目によく、ご褒美はあるけれど大したご褒美じゃないグループのやる気が一番低いという結果。

で今回は、それプラス「長期のやる気」実験。結果はご褒美無しグループのやる気持続力がトップ、もしくは一緒に喜ぶ、とか一緒に祝って食べる遊ぶとかそういう効果が、次の「やる気」にスイッチを入れ幸福度は増すという結果でした。自己達成感を育むということでしょうか。

大きなご褒美はやる気や習得速度、一旦成果はあがるものの、なぜダメかと言うと、「もらえる」という期待度で頑張るものの、ある日「どうせ次のご褒美は大したことがない」と期待を失ったときのやる気のなくなる人間の、失速がみられるから。失速後のモチベーションはご褒美をもらえない人より低い。

人参では走らなくなった時の馬をどう走らせるかって感じなのか。「お金をあげるからやりなさい」も、いつか「お金は十分あるし、おもちゃも十分あるから、やりたくないことはやらない。」と子供に言われたらどうするのか。

「褒められた快感」「自分でやった感」の刺激を脳は喜ぶんだと言う話でした。
私のいいようにまとめすぎ?   こういう答えを求めてたか・・


    20140202_150022.jpg      20140212_201402_20140216160338b5e.jpg
  ベジの夫が敢えて写す脂たっぷりソーセージ ソーセージにワイン?       

母のドイツ語・母語ちゃうし。

息子のクラスにポーランドからの男の子が昨年、転校転入してきました。

ドイツ語はわかるようなわからないような。簡単な会話は通じるけれど、授業についてこれるようなドイツ語では無いらしい。特に算数。文章題などをやっているから計算なら出来るのに、もうお手上げらしい、可哀相に。

そこで、算数は休憩時間に息子が手伝っているそう。
先生曰く、「私が説明してもわからないのに、ロロが説明すると解ける。」

その子の算数は出来ないんじゃなくて、先生の言葉がわからないのだそう。息子は多分、外国人のドイツ語がわかるんだと思う。外国人にわかる拙いドイツ語が使えるというのかな・・?

出所は・・・私か。

私にもよくある、ドイツ人のドイツ語より、外国人同士のドイツ語の方がよくわかる場合。勘だけでもなく、んまあ語彙の少なさをカバーする言い換え術が似たり寄ったりなのかな。一つの単語を聞いて10パターン広がる単語認識力は外国語だからこその知恵。威張れないが。母国語の人にはしばしば通じない。ああ自爆。

私の不味いドイツ語を聞いている息子は、不味いドイツ語もわかるんだと思う。
う・・・・やばい。
外国人のお母さんと笑い話で「子供に文法を直される」とよく聞きます。
なので、私は息子にドイツ語でなんて話しかけられません。だから日本語頑張れ
ハズカシヤ・・・母のドイツ語を真似ないでね~~


残りの携帯フォト20140202_132657.jpg 画素は良くても平面過ぎる??

扱われる作品

息子がいま取り組んでいる、長文読解問題。

この本からの出題でした。数ページ分を3回に分けて読解していくのですが、伝記読み物としても、読み応えがある。

マザー・テレサこんにちはマザー・テレサこんにちは
(1980/07)
千葉 茂樹

商品詳細を見る


読解のコツは、いろいろあるのだけれど、今息子がやっているのは、
長文のねじれ理解。
「~~にちがいない。~だったと言えるのではないか。」の本意とか、
「そう考えると、~することは・・かもしれない」などの事実と意見の区別。
内容が十分理解できての言い換え問題は、これまで抜き出し問題しか
してこなかった息子には結構難しい。
日本の学校で国語を学んでいる人には簡単かもしれないけれど。
手応えありありです。
伝記対応の作文も書かせる予定。(自分に繋げる練習)


上の本よりごくごく一部を。
「わたしたち人間の不幸は、貧しかったり、病気やおなかをすかして死ぬことではないのです。本当に不幸なことは貧しかったり病気だったりするために、だれにも相手にされないことです。みんなから捨てられて、さびしい思いに追いやられることが、一番辛い不幸だというのです。」

ことばと

今朝、友人の悩みを聞いていて

「Ich bin in deiner Meinung! Halt mal durch!」
(あなたの意見に賛同、!がんばれ~)

と言った時、頭の片隅では「ドイツ語って面白いな~」なんて感じてた。
直訳すると、「私はあなたの意見の中にいる」んだもんね、直訳する必要がないんだけれど、私にはいつまでたっても外国語感覚でしか使えないからこういう発想になってしまう。

小4くらいになってくると、ドイツ語でもいろいろな言い回しを覚えておかなきゃならないし、学ぶらしい、諺は作文を書くときにプラスになる。(教えていないのに使えというのは日本もドイツも一緒かーと思ってしまった。)日本語で慣用句やことわざや、様々な熟語が使えるように勉強するようなもの。

(あ、「教えていないのに使え」というのは悪くない。実際息子にはとてもいい効果でした。)

二言語の子供たちってすごいな~と思うのは、頭の中に全く違う文章の組み合わせが、入っていくのに、同時にアウトプット出来る。各言語それでしか言い表せないという文章、句を使って、それぞれの言語でそれを表現する。直訳出来ない言い回しが使える。

言葉にのった「思い」
おっと、「思い」にのった言葉? (どっちがどっち?)
を表現するって難しいんだなあ。
日本語をきれいに使う練習をしていこう・・。
(Blog内では、ですます で書くと読みにくいのでこのまんまです。
 書き言葉で・・あしからず)

小4の手応え・日本語

   小4の日本語学習をドイツで家庭でしている息子。
   練習と練習と練習しかないんだなというのはわかってきた。
   やってる分は、できるようになってくるもんだ。反対に・・もね。
   手応えを感じる4年生。やっと「お勉強」らしくなってきた。
   暗記とか手の作業ではなくなってきたから、やりがいがある。   

   間に合っていないのが、熟語。
   漢字が苦手というのもあるけれど、熟語は・・・・ひどい。
   数が多すぎて、間に合いません。

         私、一人が・・・

         fuki4.gif  naniwa4.gif
  バタバタアニメ館さんから(えらいバタバタですね・・)

    
      なので・・・・暗記カードを作ってみた。


          20140113.jpg

      息子よ。申し訳ないが、母はしつこいぞよ。
      一手間かけたらやる気になるけれど、それまでの
      うだうだが多いのは、コヤツ(息子)の人格かー?

      普通か。今後どうなるんーー
      
 

空気に出会った息子


「情景を描いた部分のうち、・・を暗示している一文があります。そしてその情景から読み取れる二人の関係を考えてみましょう。」

 問題の意味がさっぱりわかんない~~~あんじー??ドイツの首相だよ。

 どれどえ、 おゥー 母ちゃんにも むずかひぃーーー
        
 気持ちはわかったけどぉ 情景なんたらで関係? 考えられないー!!

 いいこと言うね~、『考える』あなたが、母ちゃん大好き。きゃー素敵!

 はいはいはいー  でも手伝ってよぉっ

    この問題集、息子にとーーーってもNEW!!
    答えを文章中から抜き出すだけの、目の作業でない所がぐー
    行間を考えさせられる問題で脳がぐにゅっと動いたか。
    
    
 登場人物の気持ちを投影している情景描写。読書と違って、読解練習では、じっくり読まずに解答法だけ得てお終いになりやすい。国語テストには強くなるかもしれないけれど、こんな良い気づきを5分で終わらせるわけにはいかにゃい・・。すごいな~日本の国語。さすが空気を読む国だわ~~。(おいおい皮肉か?) 


 息子のドイツの小学校担任教師は「小学生に読解勉強はまだ早いのでは?」とおっしゃってた。よく考えたら、ドイツの読解は日本のそれとは違うヨネ。Interpretation(解釈)と言う。文章を分析し解釈し考察『自分の意見や自分の言葉』で発する大切さ、だと思うのですが、どうなのでしょう。初等教育はそれよりはまず冠詞や文法や語彙の実践活用法をみっちり学ぶ。使えてなんぼな言葉。


母国語として『言葉を学ぶ』でも、
日本語を学ぶは、ドイツ語を学ぶとは違うのか。
国語云々よりも、言語が違うってこういうことなのか。ってどういうことよ・・

息子の二ヶ国語、二つの違う勉強法を同時に進ませているという環境には興味があるし、そして感謝です。

ひたすらバイリンガル

 
ドラえもんの国語おもしろ攻略 言葉の力がつく (ドラえもんの学習シリーズ)ドラえもんの国語おもしろ攻略 言葉の力がつく (ドラえもんの学習シリーズ)
(2006/06)




 「おくゆかしい」 上品で思慮深く 心が惹かれるような人  

  あなたにとって「おくゆかしい人」ってだあれ? 

  お母さんしか、思いつかないな~~

  じゃ、今日の日本語終わり~

  え? これだけ?

  アナタ、言葉がよくわかってるわ~~

         ルンルンルン~~~

  じゃ、例文作ってみて!

  「こんな変な服を着てゴロゴロしてても、本当はおくゆかしいお母さん」

  そりゃ、悪うござんした      
     

       000000000.jpg
       000000000a.jpg
        わが村一番のイタリアン 手打ちパスタが美味。
        サルディーニのパスタに挑戦。

そろそろ子供と話すこと2

バイリンガル教育・・息子との家庭学習、
これまでは単純作業の勉強が多かったけれど、
これからは、じっくりひざを付き合わせる勉強。


母子でここら辺がちょい難しい。
日常生活をそういうモードで接していないと、その時だけ
師弟にもなれない。(そんな偉そうなもんじゃないけど・・)


自主性とやる気がなくちゃ・・・続かないとわかって欲しい。
本人がやらないなら、もう日本語はやめてもいい。
親子の時間は別のことで楽しいものにしようよ・・・

 と息子と話しました。

 「え~~~~ やめたくない~~。」

「これからが、ほんとの勉強です。中3までは頑張るか?」

 「うん! いいよ それで終わり? やった~~!」

  なんか・・・腹が立つなァ・・・

そろそろ子供と話すとき1

 日本語家庭学習を振り返って・・・

 
 自主的に生きるのか、やらされて文句ばかりで生きるのか・・・ 
  
 そういうのが理解できる歳になってきて、
 私の方もずいぶん楽になってきた。

 だからこれからのこと、少し息子と話してみた。 
 続く・・・
00000000j.jpg 00000000l.jpg
       ブルスケッタ             ミネストローネ 

 食肉友人の 00000000k.jpg メインはステーキ。
 
  

ICHIGOも買ってー

息子と日本語学習

「・・・」で短文の例文を作ってみましょう! 

新出漢字は例文を作って教えなきゃ入らない。昨日は
「囲む」「回数券」「健康」までは良かったが、「生産」でヘタレた。

学ぶ気が無いなら、もう「日本語」はやめて下さい。
な静かな脅しまで入ってしまった・・反省。
その後、エアー漢字書きで「がんばってまーす」な姿勢を見せる息子。

 「この調子なら、もう少し騙せそうだね
 「あなたに何がわかる

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

日本語を教えているあるグループ。

昨日はディクタートをしてみた。私が日本語を話し、それを原稿用紙に書く書き方練習。題名、名前の位置、点、丸や行替え、マス空け、拗音・濁音の位置、既習漢字もピンと来るかどうか。・・・の初歩版。大人相手の授業は、大人が母国語で備えている「立派な大人の言語」感覚で学びたい人が多いから、こういう形式を学ぶことに熱心な方も多い。ある人は物理学者なのでそんな単語ばかり調べてくるし。例文に出来ないってば

買い物シーンで、そのうちの女子高生二人の顔がほころんだ、

「え?玉ねぎ買うの~?」    なんでやねん? 

そして二人で「いちごも買って~~~!!

「ICHIGO」はアニメソングにもあるほど、KAWAII日本語らしい。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 楽しそうだなぁ・・・
 これがやる気よ、ねぇ~~~

ああ、母もわかっておりますって・・・
一人でやるってのは、やっぱり大変なんだよね。

家庭学習国語教材

以下の問題集、ちょっと気になるところを母目線で書いてみる。と言っても、うちの状況で。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
論理エンジン小学生版3年生―読っかい・作文トレーニング論理エンジン小学生版3年生―読っかい・作文トレーニング
(2007/04)
出口汪


とりあえずやっておけば安心。ゆっくりじっくり派の適齢基礎勉強。息子は今年はやっておりません。これは短時間で出来るのでいい。国語の解答方法を国語が苦手な親と学べる。(私やン
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
小4 文章読解 (早ね早おき朝5分ドリル)小4 文章読解 (早ね早おき朝5分ドリル)
(2012/06/19)
陰山英男


時間が無い親子向け。朝の5分でOK。これも負担が少ないという利点。内容は難しくない。これ一冊じゃ読解力はつかない。音読・語彙増やしや親子会話を増やす小道具に。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ハイレベ100小学3年読解力ハイレベ100小学3年読解力
(2011/06)
不明


く~ どうして小4以上が無いんですか~ これ最高っした。未練の掲載。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 
くもんの国語ことばと文法集中学習小学4年生くもんの国語ことばと文法集中学習小学4年生
(2011/02)
不明


とりあえず基本。日本語環境にいないので「言葉」練習は外国語学習並に重要。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
以上、使って良かった問題集。似たり寄ったりのものも良いと思うけれど。知らない。

うちは、今、ピラミッド(写真なし) 
(うちの勉強にちょうどいい。(友よありがとう~))
なんたって長文読解に繋げる勉強が出来る。一年で一冊ゆっくりやってもやり応えがある。一番重宝しているのは実は私。子供との時間のやりくりが難しくなってきて、漢字・読解・言葉がコンパクトに凝縮されてて簡単すぎず難しすぎない二人で短時間で出来る問題集が欲しかった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ドイツの宿題、習い事、友だちと遊ぶ時間を十分取る為に、うちにしか通じない問題集選び、難しいです。やってみないとわからないし。それぞれ良いけれど数冊問題集をやっていくと計画を立てるほうが結構難しくなる。そして「一冊をやった」というのは、何か達成感に繋がるかと・・考えてみた。

ドラゼミは本当に良かった、と最近また思うけれど、金額と内容量は、うちのような補助教材では足りない学習には合わない。 チャレンジはゴチャゴチャ。Z会も惹かれたけれど・・
何か一つ、基礎・応用、無理の無い毎日学習用、そういう海外子女用教材が無いかなぁ・・・

語彙数を調べてみる

語彙数推定テスト
(NTTコミュニケーション科学基礎研究所)


    5-2108YS (10)

言語機能の解明を研究しているNTTコミュニケーション科学基礎研究所のデータベース。でメディアで有名になった語彙の数を推定できるテストです。

自分が一体どれくらい語彙数を持っているのか?
知りたいですよね。試してみませんか?

息子の日本語語彙をどう増やすか・・・
それを考えていてたどりついた。ありがたや~~~

私自身はちょっとホッとした結果だったので、自惚れついでに書くと・・
ちんぷんかんぷんの難しい語彙で文章を書く人の本を読んでみたいな
 で、途中でその本を、ぶん投げちゃうだろうな・・・。だはは
いやはや ボキャブラリーが少ないですわ・・・
大人が簡単に語彙を増やせるような努力方法は漢検練習か辞書引きか。

なるべく熟語を入れて息子に話しかけてはいるけれど、だんだん音で語彙は入っていかなくなったかなと感じています。乳幼児に無意味語反復(意味を成さない語彙を聴覚で認識)をすると、3ー4歳がピークで8歳以降は効果が落ちてきたという記事を読んだことがある。(ごめんなさい不明確ですが) 

だんだん子供に言語認識、相互の回路?が出来上がってきつつあるということなのでしょうが、そうすると読み書き作業だけでなく、読解や作文ででも強化していかなきゃ語彙は増えていかないということもよくわかる。

冷や汗 だら~~~~~り

外国語か母語か バイリンガル

    3-1908YS (48)
   
   ドイツ人は「英語が簡単」と思うそう。

   そしてポーランド人やロシア人は「ドイツ語は簡単」とよく言う。
   文法が簡単と彼らは説明してくれる。中には大変って人もいるけれど
   日本人の大変とは、違うと思う。

  
   つまり、ドイツ人にとって、難しい言語にあたるということか。   

 3-1908YS (42)
  
   彼らにとって アジアの言葉も難しい。

   日本語や中国語は特に、漢字の壁は厚い。
  
3-1908YS (11)

   でもね・・・大人になってから日本語を学んだというドイツ人に

   すっげーーーーッ(失礼!) 素晴しいなと感動するような日本語を

   話す人たちを知っているから、いろいろ考える、バイリンガル。

   本人がやる気なら、ここまで出来る。といつも思う。

   彼らの日本語は母語ではない、とも思う。でもこれだけ意思疎通が出来ると

   何で「母語」を確認したいんだ・・とも思う。(自問自答)

   
   「息子に何を求めているんだ?」とも思う。

   でも息子と将来、新聞やニュースの話題を日本語で話し合いたいなとは思う。

   あ・・テレビドラマで十分か。あ、明日生きてるかどうかもわからないけれど。

   その前に、思考力がどの言語に偏ってもいいから、作られることの方が

   大切かなとちょっと思う。

   バイリンガル教育途中の右往左往。

       

    

バイリンガル・柔軟な頭か

我が子が日本語とドイツ語、二言語を学習する様子は不思議です。学者や科学者が解明したいと思うのは自然からくる「なぜ?」かと。なぜ人と違うのか。どうなっているのか。

先日観劇したテーマ「才能」に繋がる、手に入れたくなる才能。
バイリンガル(マルチリンガル)の認識システム。


私が9歳の息子をみていて思うのは、幼少期は聴覚がとても大事。12・3歳の臨界期はまだきていないので、よくわからないけれど、ハード面の耳と脳をつなぐ神経とかよく聞く発音の課題も(かなり)大事だけれど、ソフト面の認識システムが作動するように持っていくことはとても大事なように思える。音声を言語として捉えて、その意味を捉える時、例えが悪いけれど目に見える物なら、りんごはりんご、ApfelはドイツのApfelなのかどうか。それともりんごもApfelも一つなのか。自分の思いを伝えるときに発するのはどっち(りんごまたはApfel)なのか、それとも別物なのか。暗記の学習は一応勉強をすればいくらでも出来るけれど、思考になってくると積み重ねたものを組み合わせる力はモノリンガルに比べて複雑なんじゃないかとか・・。

概念の言葉に置き換えてみるとなかなか難しくなってくる。
バイリンガル教育とは言えど、「母語レベルの学習」に繋がるかどうか。

こんなニュースを小耳に挟みちょっと考えました。興味のある方へ。

バイリンガル(2カ国語を話す人)は、1カ国語しか話さない人に比べて思考が柔軟である可能性が高いことが、米ペンシルベニア州立大学心理・言語・女性学教授のJudith Kroll氏らの研究でわかった。
バイリンガルは柔軟な思考が出来る?(ヘルスデイジャパン医療ニュースサイトより)

More Info 英文
Bilingual Effects in the Brain(National Institut of Helthサイトより)

バイリンガル教育をすると賢くなるなんて単純な話ではありません。
一応・・・。

ごんぎつねに入ります

    6-2208YS (55)
    夏のフォトですが、街中にはこんな乗り物。
    仲間でわいわいっと騒ぐにはもってこい。
    

   後期の教科書が届きましたね。

   小4の国語、一番に「ごんぎつね」。

   あらら生誕百年の新美南吉さん

   あれ まだやってなかったっけ?

  何度も読んでて知った気になってた。そうだ、勉強はやっていなかった。
  挿絵の懐かしく素敵なこと。いたずら好きな表情がよく出てるごんが可愛い~
  

   最後の場面、息子はどう思ってるんだろう・・・
   

ドイツのようにモル的(人情・世の中の暗い部分)な教材(日常の親の生き方哲学を含めて)が極端に少ない所の子たちにはこういう話は小学校では与えられないだろうな。良い悪いじゃなくて。ごんぎつねを9歳で読む(書いてあるものを読み取る)ってこと、これが日本なんだな。良い悪いじゃなくて

 
   20130930-3.jpg

日本語家庭学習/国語以外

私個人的には使いにくいなと思う日本の理科・社会の小学校教科書。学校クラス用なんだからうちのマンツーマンに合うわけないか。そしてドイツの小学校のように教科書も無いことを思うと文句は言えた義理ではない!はい。

毎日の復習くりかえし社会ドリル小学4年毎日の復習くりかえし社会ドリル小学4年
(2007/03)
不明



  問題を読み考えることで初めて習得になる。(私もそこから意図を学ぶ) 

 
小学社会 社会問題の正しい解き方ドリル5年 (小学正しいドリル)小学社会 社会問題の正しい解き方ドリル5年 (小学正しいドリル)
(2011/03/19)
旺文社

商品詳細を見る

ちなみにこの小5版『地理』を一冊じっくりやると、
口頭で歩く事典のように「日本紹介」が出来るようになります。
めちゃ大事ーーーー。

子供との学習ポイント
一般知識・語彙・日本語がどの程度分かっているのか確認・補充。
意外と動詞が難しかったりする。私が使っていないんだもんなと反省する。

一緒にやると親子の会話も増えます

いろんな意味で日本の教科書はスン晴らしー。

    6-2208YS (49)
     ホップ  これは飾り用に売ってあるんだと思います。
  6-2208YS (70)
        かんぱい・・・

作文と言えば

「言葉の森」さんですよね・・・・・・

NHKの「読み書きのツボ」もいいヒントがいっぱい。


書くって、なかなか センスがいる。

息子を見ていると、ドイツ語の日本語を書く。

ただ日本の作文指導にあてはまらないのが
   ぼくは・・・・
   それは・・・・
   ぼくの・・・・

「日本語って主語は一度だけで、後は省くのよ」
「あ、そうか・・でもなんだか変」

不思議だよね。

息子の口語は、耳がよいのか発音はカタコトではないけれど
文語(そこまでじゃないけれど)は、めちゃドイツ語日本語・・・

日本語が書けても、日本人の日本語にするには、文法よりも使い方や響きや文脈と内容依存の考え方をマスターしなきゃならない。そして読書量なのかな。

20130609 (7)

みなみさんへ
お久しぶりです。お元気ですか。昔ヒラガナタイムズって雑誌がありましたよね。今もあるのかな。

子供がニュースを読めるサイト


小学生・中学生でも読めるニュースサイト。

News web EASY
(NHKニュース)

ニュースを簡単に、わかりやすく、そして漢字には全てふりがながうってある。
文が短かめなので日本語を学習する外国人にも優しい日本語。
音声で何度でも聞けるのはありがたい。
音からの先行体験あっての語彙理解や漢字学習を痛感するので。

ありがたいサイトです。
朝食時にこれを聞ける習慣に出来たら・・

  00k_201308291320355f5.jpg
ドイツの教会ですが丸いのです。人を諭し説得するのではなく、話し合うこと、民衆の意見を取り上げることをモットーとした造りになっている。


えらいえらい

  20130809 (67)
  

息子が初めて大勢の前で通訳をしました。

私が苦しくなって息子をひっつかまえて

交代!!

えーーーーーー


母のドイツ語が撃沈で、息子に泣きついた。とほほ

やっぱり母国語の人が喋る言葉は、9歳児でも外国語ではないのね。
私が間違えた日本語訳の表現を「お母さん間違ってる?」といくら聞いても
「言いたいことはわかるけど、変だよね。でもいいんじゃない?」
と言っていたのに、自分の中では全く違う表現でさらっと訳せる。

不思議だね・・・。

おほ 自分の勉強不足を棚にあげて何言ってんだろうね

息子は日本語から、ドイツ語に訳す方が楽。
私はドイツ語で聞いたものを日本語に訳すなら楽。

よくこんな大人の話を訳せたなあ・・と息子を大褒めし、
周囲の方々も、やっと生きた言語を聞いたからか(私のドイツ語が
相当不味かったんだなぁ・・)息子を大褒め。

えらいえらい。
出来ない母ちゃんのお陰で君は立派になるさ。

親子の毎日のことばと語感

ラベンデルとバラが咲き乱れてる。20130702 (4)


息子とラジオの話をしていた時に、
 
  FUNK   と  電波 の話で数秒時が止まった。

私の頭に「Funk(電波のドイツ語)」しか出てこないものだから

「あの~あの~あの~~~ 何か飛ばしてるような・・波っていうか・・」

 「FUNK WELLE でしょ」

 「そう、あいや、いやだから、でん、でん・・・あ、電波!」

 ふんく?
 でんぱ
 ふんく?
 でんぱ!
 でんぱ。
 でんぱ。

バイリンガルでは無い私・・・もう何語をしゃべっているかもよくわけがわからなくなっています。頭に勝手に出てくる言葉で考えているのか両言語があやふや。よくわからないと英語やフランス語でも試してみるという・・・雑な人間。

気を付けないと息子に影響してくる。

日本人やハーフ友達には一切ドイツ語は出てこないし、パパにも無意識でも日本語は出てこないというのに、私にだけはごちゃまぜの日独ミックス語を話す息子。

   気ィ ゆるんでますやろ~~

私は地名や行事名以外、多分95%は日本語で話しかけていると思うのだけど(怪しい)
・・・・それでもこうなっちゃうものなのだ・・。うちだけ?

語彙のイメージがドイツ語で入ったものは、やはりドイツ語が出てくる、ドイツ暮らしでもうそりゃドイツ語の氾濫ですわ。仕方がないけれど「あああ、これから大変」と毎日思います。

ま でもこんなこともある。
「ぼくM君の傘を壊して 弁償しなきゃいけない」と半べそかいて息子。

「べんしょう」なんて知ってるのか・・・・、 どこで習ったんだろう・・・

一喜一憂している場合じゃない。毎日毎日、とにかく毎日や~

(ほら、私はこうやってストイックになる性格だから、
あんまり息子を締め付けないように育てなきゃいけないんだ・・

それぞれの家族の指針で良いんだと思います、うちはわからない日本語をドイツ語で説明するには、まだ早い年齢だと判断。これを今はまだ出来ない、毎年日本へ帰ったりしょっちゅう日本人と話せないから特にそう思うのかな。もう少し大きくなって息子の日本語が揺らがなくなったらもうドイツ語でいいかも?「12歳くらいなのかな?」とバイリンガル教育に携わっている知人に聞いたら「3歳で決まるしょ!」と言われた。

 へ・・・3歳?   もうわかんない~~

    20130702.jpg

理解ある親

「良い環境」というものを親が先回りして用意したり、「正しい」ことを教育したりすることに躍起になるのではなく、むしろ様々に降りかかってくる問題を避けようのない一種の練習問題として捉え、予測不能な人生と言うものを「生き抜く力」が養成されるよう、余程のこと以外には手を出さずに見守る覚悟が必要なのである。


  またまたこちら・・・・・ 最終章にたどりつかぬぞ
反教育論 猿の思考から超猿の思考へ (講談社現代新書)反教育論 猿の思考から超猿の思考へ (講談社現代新書)
(2013/02/15)
泉谷 閑示



続いて・・マザコンがデフォルト化してきた背景に、母親がパートナーに求めるべく愛情の交流が期待通りに得られなかったり、自分自身の人生を中途であきらめたりしたことで、手っ取り早く「分身」の我が子にそれらを肩代わりするように求めている。とも書かれています。


たとえば、「理解ある親」というポジションをとって「どんなことでも話してね」と言って、独立の萌芽である秘密の形成(反抗心・独立心)を阻害する。(中略)子供を精神的に「去勢」するのである。

「あとで苦労しないために」というお受験について(学習でなく、点取りゲーム)
もう半世紀以上もこの種の「調教」に熱を上げてきた親がさらにその子供達を「調教」している。それ以上に以前よりも徹底的なやり方で行われるようになった。

大人達の熱心な「調教」の結果、「隙間なく何かをする」ことに慣らされた子供達は何もしないことに罪悪感を植えつけられている。ことに日本人はストイックに勤勉さを賛美する傾向が強いため、「快楽は悪であり、苦痛を耐え忍ぶことは善である」という倒錯したマゾヒズムから未だに卒業できていない。
しかし、それはかなり無理のある自己洗脳なのでついつい二言目には「誰のお陰でメシが食えていると思ってんだ!」という台詞を爆発させて家族から冷たい眼で見られたりするのである。「馬鹿げた禁欲主義」とは、こういうものである。


少々端折りながらの「反教育論」  どうですか。

男性に向けて書いているのかな?という感はあります(権威主義への反抗?)が、母親の私にもぐっとくる。

だから、私は今、夫と息子が少しでも一緒にいる時間が増えることが喜ばしい。私みたいな調教マシーン、苦痛を耐え忍びたい母親に誰かがずっと育てられることは避けたい。

おいおいおい・・・

私がすぐに変われるとは思えないし。そう洗脳されてて体質が変わらない。

あきらめるなーーーーー

いやぁ・・・無理

でもどうにかやらなきゃいけない。変わらなきゃ・・・

がんばっていこうか・・・・。

ここが難しいのね

ドラゼミをやめてから、やっぱり調子が狂ったな・・・と思うのが
親子家庭学習の日程計画

あれもこれもと問題集をやるのは、私の満足と不安かもしれない。

漢字も不安、言葉も不安、作文も不安、学年相当の語彙も不安・・・

何をやっても不安だらけ。
まさに受験勉強で陥りがちな勉強法。

漢字は漢字テストがあるので、まぁ やるだけか。
文章読解も 様々な問題集や練習テストがあるので、いいとして

入っていないなと思ったのが、いろいろな文章。

例えば、今日二人でやったのが「国語辞典の使い方」
小学3年生、国語(上)24・25ページ

国語辞典を自分でひくように教えているのでさらっと と思ったら、おっとっと。

説明してある文章の理解が難しい

「調べている言葉が、文中でどの意味にあてはまるかを考えます。」
「漢字での書き表し方などを知りたい時につかいます」
「ひろいとふかいでは一字目を比べて「ひろい」が先になります」


  息子・・・白目をむいております。


作品の音読!! と思っておりましたが、こういう説明文章こそ
音読しなきゃなりませんな・・・・。

はあ~~ また やることが増えたぞ・・息子ーーーっ

茨の道かバイリンガル

数日間バイリンガルについて偉そうに書き「クリック投稿」してから冷や汗をかいていました。支離滅裂。コメントがきているのでてっきりお叱りのコメントかと思いました(お叱りも受ける覚悟ですが)、が、温かいコメントをみなさまありがとうございます。

うちのことは棚に上げて・・ですがやることだけはやっての「出来ない」も見える今は、誰にも比べられず伸び伸びと「日本オタク」に育っているのがいいと思ってる。そういうスタンスのバイリンガル教育でそうしないといけないこともないのでこれを材料に後から知恵を出される人がまたいろいろな話を作ってくれたらいいな・・。

尽きない話題、気になるバイリンガル事情・・・。


昨日の晩、夫のコンサートでした。バンドメンバーの奥様方のうち一人は幼稚園の先生。彼女に聞きましたら・・・

「バイリンガルに育てるのならあなたは日本語だけしか喋っちゃだめよ」

「へ?そんなことを言うドイツ人になかなか会えなくて、驚いた」と言うと

彼女の勤める幼稚園は、移民が多い地区。セミリンガルがどんどん育っていて怖いそう。彼女が勉強した結果、親はなるべく母語で話すこと。母語でしっかり基本を入れておかないと他の言語はもっと不味くなる。

両親がそろって外国人の場合です。国際児とはまた違ってちょっと難しい問題。
両親が日本人なら家庭で親の母語以外(ドイツ語)で育てては絶対にならない。
と先生。(いやいやそれをドイツ人に言ってほしいんじゃがのうー。)
いつも思う、人間育ての基本は幼児教育。ここでなんとかしていないといけない。

後は「社会性」についても話した。社会性を学べない子供について。一番かわいそうなのはそれを家庭で学んでいないから社会に出て学校で問題児とされる場合。幼稚園でももう遅いとも言われるらしい。かなりやんちゃでも思いやりを育てるとたいていの子は6・7・8歳から変わる。優しくなる。

先生の口から一番について出たのは、「親のプチ育児放棄問題」

「テレビをつけっぱなしの家庭がどれだけあると思う?」

それに対して私の質問「親にどう指導するの?親が理解できないとどうするの?」

「あのね、自分の口を開く手間さえかけたくない親がどれだけいると思う?子どもとコミュニケーションをとることも面倒くさいのに保育者にはあれしろこれしろという親がいるの、そういう人が子供を育てるんだもの。結局最後には子供を見守る以外に無いのよ」と。ああ・・・やっぱり現場はそうなのか。

ドイツの幼稚園は先生の技量の差はあっても、人数がいる分、子供はまだなんとかなっているけれど、小学校に入って誰の目も届かなくなり、授業態度の悪さ、成績と言う結果がくると、「劣等生」というレッテルはすぐにはられる。劣等性というレッテルは子供は非常に辛い。そしてあきらめたり、横に外れる子が特に男の子は多いとドイツでは言われています。劣等生は古いのか・・オチこぼれと言うのかな。で、一番性質が悪いのがその現実を受け入れられない親が子供を苛めるか、教師を苛めるか。

おーーー数行でまとめちゃいかん・・・辛すぎる現実。

バイリンガル教育も多角で見ないといけない。「語学面」だけではなく、社会性、環境面、本人の性格、才能個人差など。そもそも育児は計算出来るものじゃない。

より早く、より優しく、より楽に、より合理的に・・・というバイリンガル教育が絶対に無いということはわかっちゃった・・。


バイリンガル・親の覚悟と安定2

それまでにしておくこと・・・の続き。

普通に言われていることなのだけれど、ただドイツでは現地学校が関係してくるのでここが一番だと思う。


耳の訓練。 音で聞いた言葉を脳で処理して音で返す力。
特に母親の感覚だと「目」の勉強に走るけれど、日本ではそれでいいけれど、ドイツでもそれは後々もちろんいる力だけど、まずは聴覚分野の強化。

とにかく親が24時間日本語でしゃべり続けること。外へ出れば見えて聞こえて触れて匂うものを片っ端から言葉にし、卓球のピンポン玉返しの素早さで会話をしていくこと。家にWimmelbuch(街の風景などの絵が書かれてあって文字は無い絵本)を置いていろいろな作り話をしてあげること。語感って本当に大事。

あと、ドイツ語のない家庭では例えばドイツ語のラジオをつけっぱなしにしておくなどの耳の訓練。そして親が子供にドイツ語を話させるのではなく、親がドイツ人とドイツ語を進んで話す姿勢を見せる。親の海外生活不安を一身に受けている子供たちが、、ドイツ社会では一人で頑張っていかないといけないのだから。


ドイツに限って言えば
言葉でアウトプットが出来る子供に育てることが最優先、ここが子供の個人差で、耳の良い子、聴覚処理能力の高い子は、幼少~学童期は他人の評価が高くなる分、親が安心。後から目と紙の勉強で苦労するとしても、9歳の壁はまず本人のやる気で乗り越えられる。・・・学習意欲、ここが本当に厳しい所。

幼少期に、育児も学習も楽な時期に、社会はこういうもの「言葉で全てを描写するもの」という態勢にしておくことが、ドイツ暮らしのバイリンガル教育には必要なのかな。

それは日本語だけでもドイツ語だけでもいいと思う。意味不明の文句ではなく構成された話が出来る力。それって実は聞く力(相手の話をどう聞くか)の方が大事だと思う。喋れ喋れとけしかけても子供の口からは言葉は出にくい。

 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 精神年齢の高さが問われているんだなとつくづく感じる場面に出くわします。
 要するにおませさんがいい。

 日本人は、つい空気が読めるから、そんな子供を嫌悪してしまう人も多いと思う。
 Ausrede言い訳ばかり言える子供はもちろん、ドイツ人は興ざめしています。
 学校の成績にも評価が下されてしまう。社会性でかなり教師の評価が変わる。
 他人に挨拶が出来て、周りに丁寧、そこは日本人の子供の誇れるところ。

 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ドイツはその時その時の成績一つで天国と地獄。子供のフォローではドイツ人の親並にグイグイ学校と渡り合える語学力と知識と要領が要る。情報収集力もいる。

あ・・・・変なことばかり書いてるんだけれど、(順調にバイリンガルに育っているのに親子で)つまづきやすい点という視点です。優秀な方、バイリンガルですくすく育っている方もごまんとおられるので、そのことは忘れていません。その方たちにはあてはまりません。なぜか人間には二物も三物も与えられていると思うような人も沢山いるので。「バイリンガルがどう育つか~」とググっている時点で意識が高いし、もちろん私より勉強されている方たちをたくさん知っているので。そんな方たちには「当たり前の当たり前」のことだと思う。


ただ「親が不安定」なばかりにバイリンガルを断念、という時期と傾向とドイツ環境は、ここら辺なのかなと思うことが多々ありました。休憩しながら続ければいいんじゃないのかと、言いたかった。思春期ってただでさえ難しい時期だから。


そしてここまで必死にやっても、口数の少ないシャイな子には不利。
ドイツ社会を恨んでも恨んでも・・嗚呼、不利だな~とつくづく感じる。
喋らない子には、その分筆記でいつも成績1か2という証拠がいる。ギムナジウムで・・それってどれだけしんどいことだか。絶えず先生のご機嫌取りのレポート提出も必要になるかも。(こんな書き方でごめんなさい、自主的にやる姿勢のこと)

ここで不利な個人差の自覚・考慮や、バイリンガルの長期展望があれば親は「大丈夫、大丈夫」と子供に言えるんじゃないのかな。Mundlich(口頭)で弱ければどうやってもドイツの学校では不利なのです。子供を責める前に自分自身の不安を取り除いたほうが子どもが成長する過程で大事なのではと・・えらそうですが。子供が伸びる時期に頑張れなくなるだけでなく助けも無いのでは、子供本人も辛いと思う。親はただ「大丈夫」と背中を支えてあげるしかないというか。

日本の教育環境に当てはまらないドイツ生活でのバイリンガル教育で、ドイツという国がこういう教育方針(コミュニケーション能力重視)をとっている以上、日本の常識では当てはまらないということは仕方がない。いくら日本のバイリンガル教育書を読んでもわからないことってあるんじゃないかなと最近思うことが多いです。

最後は支離滅裂。だらだらえらそうに響いたらすみません。

親の覚悟と安定感・バイリンガル教育

息子へのバイリンガル教育、どんどん意識が薄れていく自分が嫌だったのだけれど、あまりにも自分にエネルギーがなくなり、内へ内へと向き続けていました。あ、まだ進行形か。バイリンガル教育だけでは無いのだと思うけれど、親の安定がまず一番で、子供との関わり方で毎日が変わっていくんだなと反省。

ただドイツ生活に限ってのバイリンガル教育でのつまづきやすい点というのは最近見えてきた。

ここからは本気でバイリンガル教育を考えている人だけに読んで欲しい。私の自慢とかそういう次元で捉えられると全くお門違いなので。


基本は自分の母語で育てる。これって勇気がいるのです。私の場合、さんざん色々なところで中傷されました。救いは息子のドイツ語力ではなく、息子がコミュニケーション能力が高いこと、単に口数が多いだけが免罪符でした。ただのラッキー。ちなみに筆記は並、今後要注意です。でもこれ、筆記試験や読解はできても口数が少ないお子さんをお持ちだと正反対の評価なんですよね。単に世間体で心理的にやられてしまうかもしれません。ドイツ社会はしゃべってなんぼなところがあるのは仕方がない。そこでバイリンガルを誓ったのならやることをやるしかないし、フィードバックを受け取る覚悟と解決策がすぐに出せるんじゃないかと思う。(うちの場合ドイツ語に支障が出たら日本語は直ちに休憩は当然と思っている。)


特にもう一つの言語が重要な現地校の成績が思わしくない場合。学校側からはステレオタイプな「家庭でドイツ語を喋らないのではね」というコメント。それも一理ある。「だからバイリンガルで育てるって言ってるじゃないですか・・」とこちらが主張してそれなりの子供の環境を整えるしかない。入れ物がなければ箱を作ってあげるのが私たち親の仕事。移民受け入れを頑張っているドイツで、そういう入れ物を作ってくれていることに感謝しなくちゃいけないし、有効活用出来るこちらの情報収集能力も鍛えないといけないのかな。

子供たちがモノリンガルと同じテンポで育っていくものだと思っている世の中の想像力の無さもある。親自身がこれを想像出来ないとなると子どもがかわいそうに思う。


息子が9歳になりました。小学校4・5・6年生からのバイリンガルの険しさを、今自覚しています。実はこれからがバイリンガル教育本番なようです。日常会話の言語ではなく、思考の言語になってくるから。

でもそれまでにしておくことは、

次回へ・・・

のんびりバイリンガル


小学教科書ドリル 光村図書版 国語 3年小学教科書ドリル 光村図書版 国語 3年
(2011/02)
不明

商品詳細を見る



1ヶ月間これに集中。小4になったので、3年次の復習。
なんて言いつつ、もう6ヶ月も復習しながら4年生の漢字練習を同時進行している。漢字って忘れるんだなぁ。

ふむゥ・・  予定では もう5年生の漢字で4年生の復習くらいのつもりでしたが、なかなかドイツの学校のことを優先させていたら、あっという間に予定は遅れてしまった。のんびり・・やるつもりがなかったのにそうなっている現実 比べず焦らず休まずに・・

でも、このドリル、なかなか良いですよ。なんたって漢字で覚えたものの、熟語にするとやはり読めても書けない。そういう見落とし確認にもなる。魅惑の525円(学習印刷物なのに税金高いね)。

DS漢検トレで練習を見ていて、やはり紙の学習が一番だと実感。
漢字は何パターンも当たって書いておくことが大事だなと思います。日本なら目に付くのだろうけれど、海外生活ではなかなか漢字に出会わないからね。





母語をなくしていく人

おっと・・私のことか。 25年日本語の母語世界に生きていたけれど以後仏独他言語世界にどっぷり生きてる私はもちろん母語があやふやになってきた。かと言って独語は一生マスター出来ないと言い切れる。なんてざまでしょう。 

自分のことを棚にあげて、いや 自分がこうだから気になるのか、子供達の言語環境。


先日、知り合いの独女子高生と一緒にアイスを食べていたらぴーちくぱーちく文句大会になった。うちの町は小さな田舎町だけれど、駅前にはうわっ??と思わず叫びたくなる異様な光景。昼間っからアルコール飲料を並べ酔っ払っている人たちがたむろっている。その先にバス停があったり、学校があったり、繁華街があったりで、街も街づくりを考えてはいるが、どうにも溜まってくる人たち。あの光景は残念。

そこにたむろしているのは、麻薬常習者であったり、犬を連れたホームレス、ドイツ人の若者(夫の特別学校の生徒が多々)。いわゆるアジー、アソーシャルと呼ばれている層の人々。

若いトルコ人ギャングたちは、ここには集まらない。喧嘩が起きるから。

若い女の子たちには、一人で通り抜けるのに、いつもいやな思いをしているとか。私も時々こわい。

で・・彼女の文句は、「あの人たちドイツ人なのに、ろくなドイツ語も喋れなくて、なのにロシア語とか習ってるなんて嬉しそうに練習してるのよ!ありえない!!」

ロシア人を悪く言うつもりはないけれど、戦後帰還して来ているドイツ系ロシア・ドイツ人2・3世の方々の問題も大きい。良くなかったソ連時代の名残を引きずってきた人の生活保護依存者が、昼間に仲間とたむろしては問題を起こしているのも事実。働き者の真面目なロシア人も沢山いるのに。


見知らぬ人に「外国人め、ドイツ語習えよ」というぐうの根も出ない非難をされる私も、最近は「あなたのそんな酷いドイツ語は外国人にもわかりません。アナタがもう一度学校へ行った方がいいんじゃない?」と瞬間的に放たれた暴言をキャッチし投げ返すくらいの反射神経は鍛えられてきた(相手と場所を選ぶけれど。それで殴り殺されて差別問題で片付けられるんじゃ悔しい)。あと大声で言わないと、負け犬の遠吠えになる。(実際にはほとんど直接言ってくる人はいないし、こんなこと言い返す必要が無いとは思うし、家族にだってこういうことは絶対に言わないけれど、こういう風に対処しないといけない人々に囲まれていると「きちんと言った方が良い」と思わざるをえなくて心の準備をしてる。)話がそれてしまいました。

母語は何もしなくても生きているだけで出来るという幻想を抱いている人々に驚くことが多い。私は外国にきて気がついたけれど、ドイツではドイツ家庭でドイツで生まれ育っているドイツの子供達がそれに気づく環境になっているということ・・わかるかなぁ。そんな子達の文句をアイスを食べながら聞いていて鳥肌が立った。どれだけ大変なことになっているのか。

母語の大切さは舐めちゃあかんのんだなと、自分の失敗を元に考えます。

二言語強弱


ハリー・ポッターと賢者の石 (1)ハリー・ポッターと賢者の石 (1)
(1999/12/01)
J.K.ローリング

商品詳細を見る


息子がやっと読み始めました。ハリーポッターの日本語版。

ドイツ語のこの本ではまり、ハリーを自分に投影して、
母にしょっちゅう魔法をかけている・・
魔法の呪文をぶつぶつ唱えている・・・うちの坊主。

「ハリーポッターなら日本語でも読もうかな~」と呟いたのでさっそく

   Voila!! 

ひい~ 母ちゃん 本気にしないでよ~~と息子。

読んでいるが 「おもしろくな~~~~い」だって。 むかつくーー

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ホビットの冒険や指輪物語と同じく、一人で読むには難しいか?これも読み聞かせか?・・・と思って、私、実は初めてなのですが読み始めました。あれれれれ・・面白い、やめられない。ハリーポッターの訳者さん、なんて文学センスがあるのでしょう。息子もこれは一人で読めるらしい。1章は「知ってるしー」とながら読みしたけれど、3・4章から真面目に読み出した。ほ~ら、はまった~~

って・・私がはまったんです。 今頃かいーーーー。

語彙を増やす・小3・4(作文練習)

  20130519 (18)
 小4の教科書に載っている、人格を表す語彙を集めてみた。 

 ゆうかんな さっぱりした 気弱な 熱心な 気の良い 短気な なまいきな しんちょうな たのもしい あっさりした のんきな 用心深い しっかりした のんきな おさない 強がり ずうずうしい らんぼうな 不器用な 強がりな がんこな 内気 優しい 親切な 寛大な 友好的な 社交的な 誠実な 頼れる 勇敢な 真面目な 陽気な 真剣な 行儀の良い 目立つ 勇気のある 

息子に作文を書かせていて思う、日本語彙の少なさ。まずは使ってみることから。私の辛抱と忍耐と付き添う精神が鍛えられる。ドイツ語で説明したほうがわかりやすい時もあれば、日本語でシチュエーションを説明したほうがわかりやすいものもある。これはドイツ人と日本人の実際の性格の違いだからそれもありかな。

この間、息子の作文で「レゴが一番好きだ。作ったものに当たり(正解)も間違いもないから・・。」と書いていた。やっぱり知らず知らずに良いとか悪いとか、ごちゃごちゃ言ってるんだろうなぁ、私。


ドイツでは学校(息子はドイツでは小3)で作文練習をしっかりしてくれています。その学び方をみていると、まずは、材料を与えて指導をしながらの練習なんだなと思う。日本の作文のような「どう感じましたか?」なんてレジメも語彙も教えずにいきなり書かせるなんてムチャなことはしないところに感心しています。


高校卒業資格試験を受けた教え子達が、全身力が抜けたようになって授業へ来たことがあって、「もう脳内だけでなく、体内の髪の先までの語彙を出し切った」と話してくれた。

グループディスカッション。テーマを与えられて討論してくのですが、巧みに自分の定義へと導いたり、反論したりしなければならないとか。理由と根拠や話の内容を自分の語彙を駆使して思想に繋げていく力。すごいなぁ・・・私なんて未だに出来ないよ。


      3a.jpg
sidetitleプロフィールsidetitle
太陽が大好き、子供も大好き、のんびり暮らしています。

Nana ナナ

Author:Nana ナナ
「ドイツ永住予定日本人」こんな新種を発見された方、是非ここで遊んでってくださいな♪カテゴリーをご覧下さい。貴方の興味のある事柄が見つかるかも。☆☆☆☆☆☆☆

sidetitleフォトギャラリーsidetitle
sidetitleカテゴリsidetitle
sidetitle最新記事sidetitle
sidetitleご訪問ありがとう!sidetitle
sidetitleRSSリンクの表示sidetitle
sidetitleブロとも一覧sidetitle
sidetitleカテゴリーsidetitle
sidetitleダジャレ図鑑sidetitle
sidetitle検索フォームsidetitle
sidetitleリンクsidetitle
sidetitleブロとも申請フォームsidetitle

この人とブロともになる

sidetitleFC2ブログランキングsidetitle
ここをポチっとおねがいします!

FC2Blog Ranking

sidetitleQRコードsidetitle
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。